GGenius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)

Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی) – Machine Gun Kelly – 9 lives (ترجمه‌ی فارسی)

[Intro]
Blow some smoke up to the gods
یکم دود بفرست بالا سمت خدایان
Ayy, we’re doin’ this all summer, alright
ای، کل تابستون مشغول این کاریم، آره
Lived nine lives, so I guess I got none left
نُه بار زندگی کردم، پس گمونم دیگه جونی برام نمونده
Spent mine fucked up runnin’ down Sunset
مال خودم رو نعشه صرف دویدن توی بلوار سانست کردم
All this anxiety, my stomach got upset, ayy
همه‌ی این اضطراب، دلم به هم می‌پیچه، ای
But we’re not done yet
ولی هنوز کارمون تموم نشده
Yeah, yeah, ayy
آره، آره، ای

[Verse 1]
I wear this cross so God can find me if my soul gets lost
این صلیب رو می‌پوشم تا اگر روحم گم بشه خدا پیدام کنه

I look behind me and the past still haunts
پشت سرم رو نگاه می‌کنم و گذشته‌ام هنوزم دنبالمه
I’m runnin’ but my legs won’t move or walk
دارم می‌دوم ولی پاهام نه حرکت می‌کنن نه راه می‌رن
I’m stuck analyzin’ things people are finding that I’ve done wrong
گرفتار تجزیه و تحلیل کارای اشتباهی که مردم ازم پیدا کردن شدم
I cannot erase them like chalk
نمی‌تونم مثل گچ پاک‌شون کنم
I’m hustling, Rick Ross, no days off
دارم مثل ریک راس جون می‌کنم، روز تعطیلی در کار نیست
Got evеrything I wanted but I’m still pissed off
هرچی می‌خواستم به دست آوردم ولی هنوزم عصبانیم
Paint my face on a mothеrfucking bullseye
قیافه‌ام رو روی یه خال هدف لعنتی کشیدم
Pulled up late to my goddamn funeral
به خاک‌سپاری خودم هم دیر رسیدم
Everybody hates, but can anybody love me?
همه متنفرن، ولی آیا کسی می‌تونه دوستم داشته باشه؟
Guess they’ll wait ’til my face is on the mural
گمونم منتظر می‌مونن تا صورتم یه گرافیتی روی دیوار بشه

[Chorus]
One drink, one pill, one hit, one line
یه پیک، یه قرص، یه پُک، یه خط
I’m good, that’s it, I swear, we’re fine
خوبم، همین کافیه، قسم می‌خورم، حال‌مون خوبه
Sometimes the life feels easier, yeah, ayy
بعضی‌وقتا این زندگی راحت‌تره، آره، ایی
One day, our dreams will come to life
یه روزی رؤیاهمون به واقعیت می‌پیوندن
We’ll be forever and never say goodbye
ابدی می‌شیم و هیچ‌وقت خداحافظی نمی‌کنیم
Sometimes the life feels easier, yeah
بعضی‌وقتا این زندگی راحت‌تره، آره

[Verse 2]
Lungs screwed, black smoking blunts in a face mask
ریه‌هام به فنا رفته، یه ماسک پوشیدم و گُل رو می‌دم داخل
Gums numb from the cocaine, can’t taste that
لثه‌هام بخاطر کوکائین بی‌حس شدن، نمی‌تونم مزه‌ش رو بچشم
OJ gloves so the cops can’t trace that
دستکش‌های اُو جی [سیمپسون] تا پلیسا نتونم ردم رو بزنن
Scars on my body from the town I was raised at
زخم‌هایی روی بدنمه که از شهری که توش بزرگ شدم میاد
Parental advisory stickers, I say what the fuck I want
استیکر با-نظارت-والدین، هرکصشری بخوام می‌گم
Parental figures all went missing, I’ll be who the fuck I want
نمادهای پدری گم و گور شدن، هر کصشری بخوام می‌شم
I’m a 90s baby, but I always been a hundred
من یه بچه اهل دهه نودم، همیشه صد (تمام و کمال) بودم
I’m the king of controversy, but deep down, I’m just a lover, singin’
من پادشاه جنجالم، ولی در باطن فقط یه عاشقم که داره آهنگ می‌خونه
Happiness is an illusion, I keep looking through
خوش‌بختی یه سرابه، من واقعیت رو می بینم
I don’t need the world, maybe I just need you
من به دنیا نیازی ندارم، شاید فقط به تو نیاز داشته باشم

[Chorus]
One drink, one pill, one hit, one line
یه پیک، یه قرص، یه پُک، یه خط
I’m good, that’s it, I swear, we’re fine
خوبم، همین کافیه، قسم می‌خورم، حال‌مون خوبه
Sometimes the life feels easier (Yeah, yeah, yeah), ayy
بعضی‌وقتا این زندگی راحت‌تره، آره، ایی
One day, our dreams will come to life
یه روزی رؤیاهمون به واقعیت می‌پیوندن
We’ll be forever and never say goodbye
ابدی می‌شیم و هیچ‌وقت خداحافظی نمی‌کنیم
Sometimes the life feels easier, yeah (Say goodbye, say goodbye)
بعضی‌وقتا این زندگی راحت‌تره، آره (خداحافظی کن، خداحافظی کن)

[Outro]
Lived nine lives, so I guess I got none left
نُه بار زندگی کردم، پس گمونم دیگه چیزی برام نمونده
Spent mine fucked up runnin’ down Sunset
مال خودم رو نعشه صرف دویدن توی بلوار سانست کردم
All this anxiety, my stomach got upset, ayy
همه‌ی این اضطراب، دلم به هم می‌پیچه، ای
But we’re not done yet
ولی هنوز کارمون تموم نشده
Yeah
آره

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button